A man and a woman

(мужчина и женщина)

1. Песни: 1) "Love" by John Lennon, 2) "Because" by Beatles 3) "Michell" by Beatles, 4) "Yesterday" (see song index), 5) "The shadows of our love" (из фильма "A man and a woman", текст внизу)

 

2. Знакомство, часть 1 (from 9.00)

Man (M): Tell me, do you often miss your train?

Woman (W): Fairly often. I am not a very punctual person.

M: You always find someone to give you a lift?

W: No, I spend the night in Dauville. (Reading his mind) "She doesn't work very well."

M: (Quoting teacher from the school) "She's intelligent all right, but lazy".

W: Who told you that?

M: Tell me what her name is?

W: Francoise. And his?

M: Antoine.

W: Antoine. That's a nice name.

M: Do you come regularly to the school?

W: Well, I come every weekend. Weekends when I am not working. What about you?

M: I come every Saturday. And stay till Sunday night, sometimes.                      

W: May I?

M: Sure.

M: You mustn't laugh. In the twenty's they took these very seriously. Are you married?

W: M-m-m. And you?

M: Aha.

W: It's funny. You don't look married.

M: Does a married man look sort of special? Does your husband work?

Скажи мне, ты часто пропускаешь твой поезд?

Довольно часто. Я не очень пунктуальный человек.

Ты всегда находишь кого-то чтобы тебя подвести?

Нет, я провожу ночь в Довиле. (Она не работает очень хорошо.)

Она умная, все нормально, но ленивая.

Кто сказал тебе это?

Скажи мне как ее зовут?

Франсуаз. И его?

Антуан.

Антуан. Это красивое имя.

Ты постоянно приезжаешь в школу?

Ну, я приезжаю каждые выходные. Выходные когда я не работаю. Как насчет тебя?

Я приезжаю каждую субботу. И остаюсь до воскресенья вечера, иногда.

Могу я?

Конечно.

Ты не должен смеяться. В 20-е они воспринимали это очень серьезно. Ты замужем?

Н-да. И ты?

Ага.

Это смешно. Ты не выглядишь женатым.

Женатый мужчина выглядит как то особенно? Твой муж работает?

 

2. Знакомство, часть 2

Man (M): Do you mean he's a movie actor?

Woman: Well, I wouldn't put it quiet that way. He's more than simply an actor.

M: A stuntman! That's dangerous. How does one meet a man who does this sort of thing? In a desert? Timbaktu? Or on a burning plane? Am I getting warm?

W: No.

M: All right, I give up.

W: (Explains)

M: Your story is like a television serial, excepting the stuntman is not very original.

W: I don't claim to be original. You meet someone, marry, have a baby. That sort of thing happens everyday. But what is original is the man you love.

M: Your husband must be very original then.

W: For me, he is. He is so fascinating, so exclusive. So real. He goes mad about all kind of things, about people and new ideas, about different countries.

M: He sounds like some sort of god.

W: As far as I am concerned that's right. For example, I spent the whole week in Brazil, without ever having been there. Pierre was in a film there. And when he got back, all he could talk for a week was samba. And the samba became a part of our life.

M: And so samba became a part of your life.
Ты хочешь сказать (mean = означать) что он киноактер?

Я бы не сказала так. Он больше чем актер.

Каскадер! Это опасно. Как можно встретить человека который делает такого сорта вещи? В пустыне? Тимбакту? В горящем самолете? Тепло (я приближаюсь к истине)?

Нет.

Хорошо, здаюсь.

(Объясняет)

Ваш рассказ как телесериал, но каскадер - это не очень оригинально.

Я не хочу быть очень оригинальной. Вы встречаетесь, выходите замуж, имеете ребенка. Эти вещи случаются каждый день. Что оригинально, так это мужчина которого любишь.

Ваш муж очень оригинальный, тогда.

Для меня, он есть. Он такой заманчивый, такой исключительный. Такой подлинный. Он сходит с ума по разного вида вещам, о людях и новых идеях, о различных странах.

Он звучит как бог.

Для меня это так. Например, я провела целую неделю в Бразилии, без того, чтобы быть там когда-то. Пьер был там в фильме. И когда он вернулся, все о чем он мог говорить неделю была самба. И самба стала частью нашей жизни.

И так самба стала частью вашей жизни.

Side point: "Samba" (from Brazil) and "Tango" (from Argentina), video on "Encarta 2004". Find some Brazilian or Argentine music and bring to class.

 

2. Знакомство, часть 3

Man (M): Where should I drop you in Paris?

Woman (W): Rue Lamark.

M: Rue Lamark? Where is that?

W: It's in Montmartre.

M: Is this it?

W: Yes.

M: It's funny, but I don't know this street.

W: Ah, no? A famous painter lived here at the end of the First World War. And sometime in nineteen seventeen he engaged a Russian servant whose name was Vladimir Ulyanov. And much later, find that was Lenin. I must be ... thank you very much for giving me a lift. No, please, don't bother, I can manage. Goodbye.

M: Goodbye. Oh, by the way, I'm driving to Dauville next Sunday. Do you want me to pick you up? Anyway, I'd like a chance of seeing your husband.



M: I'm so sorry. The way you talked about him, I couldn't have known he was dead.

W: About Sunday: that's most kind, but I'm not sure I will be free. Why don't you call me Saturday midday, and I tell you.

M: I don't know your number.

W: Monmatre 15-40.

M: Good-night.

W: Good-night.
Где мне следует высадить тебя в Париже?

Рю Ламарк.

Рю Ламарк? Где это?

Это в Монтмартре.

Это она?

Да.

Это смешно, но я не знаю эту улицу.

Ах нет? Знаменитый художник жил здесь в конце Первой Мировой Войны. И когда-то в 1917 он нанял русского слугу по имени Владимир Ульянов. И намного позже узнал это был Ленин. Я должна ... большое спасибо за то, что подвезли. Нет, пожалуйста, не волнуйтесь, я справлюсь. До свиданья.

До свиданья. О, кстати, я еду в Довилль следующее воскресенье. Ты хочешь чтобы я подвез тебя? По любому, я хотел бы иметь шанс увидеть твоего мужа.



Мне так жалко. То как ты говорила о нем, я не мог знать что он умер.

О воскресенье, это очень добро, но я не уверена, что буду свободной. Почему бы тебе не позвонить мне в субботу днем и я скажу тебе.

Я не знаю твой номер.

Монматр 15-40.

Спокойной ночи.

Спокойной ночи.

Ролевая игра: один играет мужчину, другой - женщину. Вам надо познакомится и договориться о следующей встрече

 

3. Разговор по телефону (from 30.50)

Operator, please put me through to Monmartre fifteen forty

Hello? No, do you mind putting it through 5 minutes from now? Thank you.

Hello. Monmartre fifteen forty. Jean Louis Duroc speaking.

Remember I gave you a lift from Paris... from Dauville to Paris, last week on Sunday?

Yes, I hope you're well.

I'm calling you... well, I plan to drive to Dauville tomorrow. So, I thought maybe you'd like to drive down there with me.

Oh, whenever you like.

What about nine, nine thirty, whatever you say.

Ah? Nine o'clock, nine on the dot.

... соедините меня с Монмартр...

... вы не против...

 

Помнишь я подвез тебя...

 

 

...я подумал может ты хотела бы поехать туда со мной.

...когда ты захочешь.

...все что ты скажешь.

... в девять ровно.

Ролевая игра: позвоните своему новому знакомому (знакомой), представьтесь, и договоритесь о времени встречи.  

 

4. Диалог об искусстве (from 50.00)

She: Beautiful, that man and his dog.

He: M-m-m.

S: They walk alike.

H: Yes, they do. Do you know Giacometti*, the sculptor?

S: Oh, yes.

H: Well, Giacometti once said that "If I were caught in a fire, and I had to choose between a Rembrandt and a cat, I would save the cat".

S: "And then let the cat go".

H: Did he say that too?

S: Yeah, that's what so wonderful.

H: Yes, it is. Between art and life, he said he'd choose life.

S: Beautiful, no?

H: Yes.

S: Why did you ask me that?

H: About Giacometti?

S: Yes.

H: Because of the man and his dog.

 

 

Они ходят похоже...

 

 

...Если бы я попал в пожар, и я должен был выбрать между Рембрандтом и кошкой, я бы спас кошку.

... отпустил кошку.

 

 

... Между жизнью и искусством, он сказал он бы выбрал жизнь.

 

 

 

 

 

 

* Alberto Giacometti (1901 - 1966), Swiss-born Italian sculptor and painter. (On the photo: "Man crossing the street", 1949, Giacometti)

 

Questions for discussion in pairs (вопросы в парах):

What do you like doing?

What kind of art do you like?

Do you play computer games?

Do you like surfing the Internt?

What music do you listen to?

What films do you like?

Who are your favorite writers?

 

 

5. The song "The shadows of our love" (from 1 hour 27 min.)

 

The shadows of our love will never fade away

will only grow each day for all the world to see

through all eternity

The shadows of our love are painted by the sun

joining us as one

are drawn by destiny

a changeless destiny

and so must ever be

 

Precious suns that flood our souls with happiness

And burn their beauty in our hearts,

Again...

 

Days of love and romancing

Nights of singing and dancing

Times of laughing and crying

of children's lullabying

this you give to me, this I give to you

Forever

 

so the shadows of our love

will never fade away but only bloom again

with every passing day

for truth can not decay

not beauty fade away

 

So if the sad days come I promise this to you

our love will still be true

for the sun that was the flame

may be clouded by the rain

but the shadows still remain

 

Burning suns that flood our souls with happiness

And store their treasure in our hearts,

Again...

 

Days of hunger for living

Nights of passion for giving

Times of searching and sharing

Times of boldness and daring

In the suns of our youth

Precious times that will live

Forever

 

In the shadows of our love


http://smart-English.narod.ru/

 

 

Используются технологии uCoz